Londonderry Air -Danny Boy
나나 무스꾸리
원곡은 북 아일랜드의 오랜 항구도시 런던데리에서 불려지던 아름다운 "런던데리의 노래입니다.
아 목동들의 피리소리들은 / 산골짝 마다 울려 나오고 여름은 가고 꽃은 떨어지니 / 너도가고 또 나도 가야지 저목장에는 여름철이 오고 / 산골짝마다 눈이 덮여도 나항상 오래 여기 살리라 / 아목동아 아목동아 내 사랑아
그 고운 꽃은 떨어저서 죽고 / 나 또한 죽어 땅에 묻히면 나자는 곳을 돌아보아 주며 / 거룩하다고 불러 주어요. 네고운 목소리를 들으면 / 내 묻힌 무덤 따뜻하리라 너항상 나를 사랑하여 주면 / 네가 올때까지 내가 잘 자리라...
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling From glen to glen, and down the mountain side, The summer's gone, and all the roses falling, 'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow, Or when the valley's hushed and white with snow, 'Tis I'll be here in sunshine or in shadow, Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so!
But when ye come, and all the flowers are dying If I am dead, as dead I well may be You'll come and find the place where I am lying And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, though soft, your tread above me And all my grave will warmer, sweeter be For you will bend and tell me that you love me And I shall sleep in peace until you come to me!
|
|
|
|