Cantique de Jean Racine(장라신의 찬가) 독음

페이지 정보

profile_image
작성자 이건칠
댓글 2건 조회 4,446회 작성일 10-04-07 15:18

본문

 Ver-be é-gal au Très-Haut, no-tre u-ni-que es-pé-ran-ce,
 베르 베    갈   오  트레  오    노 트뤼 니   끄  에스 뻬  랑  스
 Jour é -ter-nel de la ter-re et des cieux,
 쥬르 에떼르넬  들 라  떼   레    데  씨으
 De la pai-si-ble  nuit nous rom-pons le si-len-ce :
 들 라  뻬  지 블르 뉘   누     롱    뽕    르 씰 랑  스
 Di-vin sau-veur, jet-te  sur nous les yeux.
 디  벵  쏘   뵈르  제 뜨 쉬르  눌    레  지으

 Ré-pands sur nous le feu de ta  grâ-ce puis-san-te ;
  레   빵   쉬르  눌  르 프  드 따  그라스  쀠   쌍  뜨
 Que tout  l'en-fer  fuie au son de ta voix ;
  끄   뚤     랑 훼르  휘  오  쏭  드 따 부아
 Dis-si-pe ce som-meil d'une â-me lan-guis-san-te
  디씨 쁘 스  쏘   메이 뒨느  암 므  랑  귀  쌍   뜨
 Qui  la con-duit à l'ou-bli   de tes lois !
  낄  라  꽁   뒤 따 루 블리 드 떼 루아


 Ô  Christ !  sois  fa-vo-ra-ble à  ce peu-ple  fi-dè-le,
 오크리스트 수아 화 보 라 블라 스  뾔 쁠르 휘 델 르
 Pour te bé-nir main-te-nant as-sem-blé ;
 뿌르 뜨 베니르 맹   뜨  낭   아  쌍  블레
 Re-çois les chants qu'il of-fre   à  ta  gloire      im-mor-tel-le,
 르 수아 레   샹      낄 로 프르 아 따 글루아르  임 모르 뗄 르
 Et de tes dons qu'il re-tour-ne com-blé.
 에 드  떼  동    낄   르 뚜르 느  꽁  블레

프랑스어 발음을 우리 발음으로 옮기기가 쉽지 않습니다. 최대한 원어발음에 가깝게 옮기려고 노력은 했습니다만 원어대로 발음을 옮기는 것은 불가능합니다. 이전에 정수구 단원이 독음을 했습니다만 약간의 차이가 있습니다. 이점 정수구 단원의 양해 바랍니다.

가사가 원문과 약간 다른 부분이 있어 수정을 요합니다.
39마디 Re-pands(르빵)을  Ré-pands(레빵)으로 수정해 주시고요,
66마디 T2, B2 가사의 ras-sem-ble(라쌍블르)는 as-sem-blé(아쌍블레)로 수정하시기 바랍니다.

  • 카카오톡으로 보내기
  • 페이스북으로 공유
  • 트위터로  공유
  • 구글플러스로 공유

댓글목록

profile_image

권신중님의 댓글

권신중 작성일

완~전 사랑합니다! ㅎ

profile_image

김태경님의 댓글

김태경 작성일

진짜 짱이다.. 캄사 감사..