대한제국 애국가 가사 정정입니다.
페이지 정보
본문
첫째 줄,다섯째 줄 "황제는"을 "상제는"으로
셋째 줄 "회옥주"를 "해옥주"로
"받으시고"를 "사으시고" (쌓으시고)로 바꿉니다.
==========================================================================================
* 이하는 위키백과에서 인용한 글입니다.
대한제국 애국가는 몇 차례의 가사 변화가 있었다.
[편집] 첫 번째 가사
한문 표기 | 고전 한글 표기 | 현대 한글 표기 |
---|---|---|
上帝保佑皇帝聖上 | 상뎨(上帝)는 우리 황뎨를 도으ᄉᆞ | 하느님은 우리 황제를 도우사. |
[편집] 두 번째 가사
당시 한국어 | 현대 한국어 |
---|---|
상뎨(上帝)난 우리 황뎨(皇帝)를 도으소셔 | 하느님은 우리 황제를 도우소서 |
[편집] 1925년 한미클럽악보가사
당시 한국어 | 현대 한국어 |
---|---|
상뎨(上帝)는 우리 나라를 도으소셔 | 상제(하느님)은 우리나라를 도우소서 |
이는 한일병합조약이전에 하와이로 간 한국 사람들 중에서, 악보나 멜로디를 기억하는 사람들이 불렀었던 노래이다.
1925년, 그 후에 호놀룰루에 한미클럽에서 새로이 악보를 작성하였다.
- 이전글“종서러움…조국을 되찾자” 1세기만에…조국서 해방가 - 서울신문 2011.11.14 11.11.22
- 다음글대한제국 애국가 가사와 관련한... 11.11.18
댓글목록
오현방님의 댓글
오현방 작성일
음악회 총감독이자 기획자이신 노동은 교수님과 협의한 사항입니다.<br />
"사으시고"는 현대어로 하면 "쌓으시고"인데 당시 발음이 "사으시고"였다고 합니다. <br />
<br />
우리가 받은 악보는 김동진 선생님이 편곡한 악보를 재편집한 악보입니다.<br />
(약간의 오류가 있었던 것 같습니다.)
노승찬님의 댓글
노승찬 작성일다섯째 줄 '황제를'도 '상제는'으로 바뀌나요?
오현방님의 댓글
오현방 작성일
네, 그렇습니다.<br />
위 내용을 수정했습니다.