미사곡, 번역 올립니다.

페이지 정보

profile_image
작성자 오종배
댓글 9건 조회 3,113회 작성일 12-04-19 15:53

본문

미사곡 가사를 번역해 보았습니다.

가사의 뜻을 알면, 더 외우기 쉽고, 음악에 더 집중할 수 있을 것같습니다.

Kyrie 부터 Agnus Dei까지 순서대로 원문을 번역했고, 아래 주석에 단어의 뜻과 비슷한 영어단어를 썼습니다. 비슷한 단어들이 반복되기 때문에 몇번 보시면 익숙해지실 겁니다.

도움이 되시기 바랍니다.

고교시절에 독일어 배우신 분은 천천히 읽어보시면, 별로 어렵진 않으실 겁니다.


  • 카카오톡으로 보내기
  • 페이스북으로 공유
  • 트위터로  공유
  • 구글플러스로 공유

첨부파일

댓글목록

profile_image

이치영님의 댓글

이치영 작성일

감사합니다......<br />
많은도움이 될 듯합니다.....................

profile_image

이병소님의 댓글

이병소 작성일

Thanks..... Dr. Oh !!!

profile_image

KMC(총무)님의 댓글

KMC(총무) 작성일

고맙습니다.<br />
뜻을 알고 노래하면 표현하는데, 크게 도움이 될 것 같습니다.

profile_image

정윤호님의 댓글

정윤호 작성일

너무 필요하고 갈증난 부분이었는데...감사합니다ㅣ...^^

profile_image

KMC(단원지원)님의 댓글

KMC(단원지원) 작성일

고맙습니다!<br />
이젠 집사람에게 아는척좀 할수 있게 되서!!<br />
아들앞에서 꼭 물어보는통에 참 거시기했고 사실 가사를 모르니 감정도 잡기 어려웠는데! ^^

profile_image

윤홍중님의 댓글

윤홍중 작성일

미사곡에 대해 어렴풋하게 알고 부르는데...필요 했어요~<br />
<br />
Kyrie(Andante con moto  감동적으로) ☞ Gloria(Allegro 빠르고 유쾌하게)<br />
☞ Credo(Andante con moto  감동적으로) ☞ Sanctus(Adagio  느리고 장중하게)<br />
☞ Benedictus(Andante  느린걸음거리의 빠르기로) <br />
☞ Agnus Dei(Andante sostenuto  음의 길이를 충분히 표현하면서...)<br />
<br />
진료하랴 번역하랴  감동~~*^^*

profile_image

오현방님의 댓글

오현방 작성일

오종배 단원은 진료하는 시간에는 절대 번역하지 않습니다.<br />
사람의 생명을 최고로 아는 진짜 의사 선생님입니다. ㅋ ㅋ ㅋ

profile_image

김영재님의 댓글

김영재 작성일

종배님,정말감사 드려요,감동!!<br />
<br />
고교,대학1년 동안 공부 했건만  내용이 잡힐듯말듯<br />
가물가물했었는데<br />
내용 파악하는데, 많은 도움되고 있어요

profile_image

조월태님의 댓글

조월태 작성일

닥터 오종배님은 사람도 잘 고치고 독일어도 잘합니다.<br />
<br />
나도 고교시절 3년 선택으로  데어 데스 뎀 덴 .. 해보았으나<br />
오랜 세월이 흐르며 아물 아물 ..가물가물...<br />
<br />
감사합니다.